Os quiero invitar a que conozcáis una parte del mundo del flamenco que pertenece a nuestra zona, con este libro: "Historia de los Cantes de Cartagena y la Unión" escrito por mi padre Juan Ruipérez Vera, gran estudioso y conocedor del flamenco, en el cual hace referencia a "la malageña" como tantos otros cantes que también existen en Cartagena.
En este articulo del que os hago introducción se hace referencia a esta modalidad flamenca:
En este articulo del que os hago introducción se hace referencia a esta modalidad flamenca:
La taranta o malagueña de Fernando el de Triana
Introducción
En la discografía flamenca, particularmente la de los primeros años, se detectan algunas contradicciones en el etiquetado de ciertos cantes. Es el caso de la denominada taranta o malagueña de Fernando el de Triana, una modalidad flamenca a caballo entre dos mundos que, según épocas y artistas, ha sido catalogada de forma diversa. Nuestra intención es revisar algunas de sus versiones y conocer lo que críticos, estudiosos y aficionados han opinado sobre este cante.
Introducción
En la discografía flamenca, particularmente la de los primeros años, se detectan algunas contradicciones en el etiquetado de ciertos cantes. Es el caso de la denominada taranta o malagueña de Fernando el de Triana, una modalidad flamenca a caballo entre dos mundos que, según épocas y artistas, ha sido catalogada de forma diversa. Nuestra intención es revisar algunas de sus versiones y conocer lo que críticos, estudiosos y aficionados han opinado sobre este cante.
1. Malagueña: Malagueña de Cartagena
En el libro de Juan Ruipérez Vera, "Historia de los cantes de Cartagena y La Unión", se incluye un catálogo de modelos o patrones melódicos de lo que sería el flamenco autóctono de la sierra minera de La Unión y Cartagena. Entre ellos aparece la denominada malagueña de Cartagena, rótulo al que Ruipérez añade la coletilla de “(de origen)”, como queriendo advertir que si bien otros artistas han grabado este cante, la versión legada por Piñana es la genuina.
Antonio Piñana dejó grabadas dos versiones de esta modalidad de malagueña. Una lleva por título “Aborrecerte quisiera” (Hispavox, HHS. 10-371), y la otra, “Qué sentimiento” (Triumph-Polydor, 2496210). La primera aparece también recogida en una antología que bajo el epígrafe de Cantes de Cartagena: 16 estilos patrones apareció en el año 19953. La versión con la que nosotros hemos trabajado es la de Hispavox, cuya copla es la siguiente:
Cuántos tormentos,
cuántos tormentos me das
y el querer que he puesto en ti;
aborrecerte quisiera
por quitarme de sufrir,
aunque después me muriera.
No hay comentarios:
Publicar un comentario